خبرنامه:
جستجوي سريع: در         » جستجوي پيشرفته


ورود اعضا
براي استفاده از امكانات سایت لطفا
نام كاربري و رمز عبور خود را وارد كنيد
نام كاربري:*
رمز عبور:*
رمز عبور فراموش شده
درخواست رمز عبور
براي بازيابي رمز عبور، نام كاربري و آدرس ايميل خود را وارد كنيد:
نام كاربري:*
ايميل:*
ثبت نام سريع
براي ثبت نام اطلاعات زير را وارد كنيد:
توجه: همه موارد * دار الزامي اند
صفحه کلید در حالت En باشد
نام كاربري:*
  چك نام كاربري
رمز عبور:*
تكرار رمز:*
ايميل:*
نام:*
نام خانوادگي:*
تلفن: -
موبايل:*
فکس: -
استان:*
شهر: *
آدرس:*
كدپستي:*
جهت ارسال كتاب درج آدرس دقيق الزاميست
از آنجاييكه ارتباط اين وبسايت با شما انحصارا از طريق اطلاعات فوق امكان پذير است حتما نسبت به صحت آنها اطمينان حاصل نماييد
محاسبه کنید: * ۳ + ۶ =
وبسایت کتابسرای اشجع درگاه آنلاین شبکه توزیع و پخش کتاب اشجع بوده که دارای موقعیت جغرافیایی مشخص و مجوز رسمی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است. با کلیک بر روی دکمه ثبت نام تایید میکنید که مستندات حدود خدمات و مقررات این کتابسرا و حریم خصوصی کاربران را خوانده اید
 
به کانال فرهنگی کتاب بازها بپیوندید
     تلگرام  کتاب بازها
اطلاع از آخرین اخبار کتابسرای اشجع
 
 


 

یادش بخیر...

● فرهاد فرنوش
جمعه، 8 اسفند 1393

با درود...
مدتی به نسبت طولانی شاگرد کلاس‌های نویسندگی استاد کامبوزیا پرتوی* بودم. بعد از اتمام دوره از طریق اس ام اس و تماس تلفنی با ایشون ارتباط داشتم و جویای حالشون می شدم. اون زمان کتاب داستان های کوتاه از نویسندگان بزرگ رو ترجمه کرده بودم و کتاب وارد بازار شده بود. ضمناً تصمیم داشتم کتابی دیگر ترجمه کنم. با ایشون تماس گرفتم و راهنمایی خواستم. ایشون فرمودند: فرهاد خودت نظرت چیه ؟ چه کتابی را بیشتر دوست داری ترجمه کنی؟ پاسخ دادم : استاد واقعاً گیج شدم عناوین زیادی پیش روم هست اما خب نمی‌دونم کدوم بهتره و کدوم در بازار کشش و مخاطب بیشتری داره. استاد بعد از کمی تامل پاسخی دادند که همیشه راهکار و راهگشا برای من بوده و هست. گفتند: "فرهاد دقیق نمی شه رو کتابی دست گذاشت اما کتابی رو ترجمه کن که قلباً  دوستش داری و فکر می کنی خوبه که الان ترجمه اش دست مردم باشه و بخوننش. این رو بدون که هر کدام مخاطب و جایگاه خودش رو داره. " خلاصه ذهنم به سمت کتاب شکلات رفت که مدت ها بود در فکر ترجمه اش بودم. حدود دو ماه کامل ترجمه کردم و بعد از اتمام، طبق روال قبل، کتاب را به انتشارات اشجع تحویل دادم و کتاب برای دریافت فیپا و مجوز رفت. بعد از یک ماه انتظار برای دریافت مجوز، نامه ای از انتشارات دریافت کردم مبنی بر اینکه کتاب به علت موارد ذکر شده در پیوست ممیزی خورده. ای خدای من... داره عید می شه و کتاب هنوز مجوز نگرفته چه برسه به چاپ و پخش در بازار. خلاصه اون موارد رو تصحیح کردم و دوباره فرستادیم ارشاد تا بالاخره مجوز گرفت. سپس کتاب رو ارسال کردن به چاپخانه. چاپخانه هم می گفت نزدیک عیده و وقت نداریم. وای خدای من پس چیکار کنیم؟!!! اما بالاخره به لطف خدا و با همکاری و پیگیری انتشارات محترم اشجع و خودم، کتاب در 27 اسفند به چاپ رسید. وای دوستان به تاریخ دقت کنین 27 اسفند! یعنی در آخرین روزهای سال... اما با تمام سختی هایی که داشت با استقبال خوب مخاطبین روبرو شد و به چاپ دوم رسید... روزنامه ها و مجلات معتبری مانند روزنامه شرق، جهان صنعت، مجله 24 و.... درباره ی اون نوشتند. یادش بخیر..
 
* کامبوزیا پرتوی متولد 1334 رشت می باشد. او یکی از برجسته ترین کارگردان ها و فیلمنامه نویسان سینمای ایران بوده ، که آوازه ای جهانی دارد.
 
با تشکر
فرهاد فرنوش


نظرات کاربران
محاسبه کنید: * ۹ + ۴ =
برای درج کامنت باید عضو سایت باشید

فرهاد فرنوش 1393/12/09 00:30
با درود

با تشکر از نظر لطف شما...
زهرا حبیبی 1393/12/08 22:02
سلام جناب فرنوش عزیز. بسیار عالی. توکل به خدای بزرگ و همکاری با یکدیگر همیشه پیش برنده ی کارهاست. امیدوارم این دو اصل مهم هرگز در زندگی ما فراموش نشود

طبقه بندي موضوعي
☼ برگی از یک کتاب:
قرآن کریم از همه جهات اعجاز است؛ چه از نظر فصاحت و بلاغت، چه از نظر انسجام و هماهنگی و چه از لحاظ محتوا و معارف. قرآن در بیان خود تأثیر شگرفی بر قلوب انسانها داشته است که نمونه های فراوانی از آن را می توان در طول تاریخ سراغ گرفت. به عنوان نمونه هنگامی که تنها چند آیه از آیات سوره انعام (151 تا 153) برای مردم مدینه خوانده شد، آنها را منقلب نموده، موجب ایمان آوردن آنها شد.
سنت هیلز مستشرق فرانسوی نیز در رابطه با سبک و اسلوب قرآن می گوید: این کتاب شاهکار بی نظیر زبان عرب است و جمال صوری آن برابر با عظمت معنوی آن است. من برای آن در تمام تاریخ مذاهب بشری، شبیه و مانندی نمی توانم بیابم.
قرآن مجید در الفاظ و زیبایی مفردات و مکان ترکیبی کلمات نیز بهترین جایگاه را داراست، به گونه ای که معنای مقصود جزء در غیر از این الفاظ و ترکیب تحقق نمی پذیرد. تمامی این ویژگیهای لفظی و اهمیت مباحث لغوی که پایه اصلی تفسیر به شمار می روند، موجب گردیده است تا بسیاری از مفسران قرآن کریم به جنبه بیانی قرآن اهمیت داده و به بررسی و بحث و پژوهش در اطراف آن بپردازند.
این کتاب نیز که قطره ای از دریای معرفت قرآنی است، حاوی نکاتی در باب معانی واژگان قرآن و با هدف پاسخگویی به نیازهای دانشجویان علوم قرآنی و الاهیات تدوین شده است.
مفردات قرآن را حتما بخوانید
▼ تبلیغات
ارسال صفحه از طريق ايميل  X  
صفحه: كتابسراي اشجع
نام فرستنده: *
ايميل فرستنده: *
نام گيرنده: *
ايميل گيرنده: *
توضيحات:
محاسبه کنید: * ۵ + ۳ =
 
Ashja Bookstore
صفحه نخست | درباره ما | تماس با ما | سوالات رايج | وبلاگ کارکنان | ارسال کتاب به خارج از ایران | مقررات و حدود خدمات | حريم خصوصي كاربران | فرهنگ آنلاین فارسی عمید | About Ashja Bookstore
وبسايتهاي دلخواه شما | ارسال صفحه به دوست | Google+ كليه حقوق وب سايت محفوظ و متعلق به كتابسراي اشجع است؛ مجري طرح: اورين سيستم
بازديدها، تا كنون: 77,153,969 - امروز: 42,105